È stato allora che ho catturato... quest'uomo perchè mi portasse lo zaino.
Tada sam zarobio ovog èoveka da mi nosi opremu.
E' stato allora che ho scoperto chi ero... e cosa dovevo fare.
Tada sam saznao ko sam ja ustvari i šta treba da uradim.
È allora che ho scoperto il mio vero ruolo nella vita.
Tada sam i spoznao svoj jedini, istinski životni poziv.
Ma e' allora che ho capito cosa fosse realmente importante.
Ali tada sam shvatio šta je bilo zaista važno.
È stato allora che ho capito di avere un problema.
И тако сам сазнала да имам проблем.
E' stato allora che ho pregato Dio ad alta voce, cosi' un'onda amica e' arrivata e mi ha sospinto di nuovo a riva.
Tada sam se glasno molio Bogu i prijateljski talas je naisao i gurnuo me nazad na obalu.
Ed e' allora che ho preso quella pipa per il crack, l'ho rotta, gliel'ho ficcata nel collo, e ho detto: "Non la usero' se non per ucciderti, figlio di puttana".
Tada sam uzela lulu za krek, slomila je, zabila u njegov vrat. Rekla " ja neæu ovo uzimati osim da te ubijem s njim kretenu"
Ed e' stato allora che ho scoperto che la mia sposa era rinata... in questo secolo.
Tako sam i otkrio da je moja nevjesta ponovo roðena, u ovom stoljeæu.
Ho fatto ricer... e poi quando ho parlato con il tuo amico Charlie... e' allora che ho saputo che eri ancora vivo.
Istraživala sam, i onda sam razgovarala sa tvojim prijateljem Carlijem... i tako sam saznala da si još uvek živ.
E' allora che ho capito che non eri pazzo.
Tada sam znala da nisam luda.
E' allora che ho iniziato a prendermi cura di Aaron.
Tada sam poèela da se staram o Aronu.
Ed e' allora che ho visto Ellen dall'altra parte della strada, sulla pista, che correva.
I onda sam vidio Ellen preko puta ulice, na stazi, da trèi.
E' stato allora che ho iniziato a bussare sul legno.
Tada sam poèela kucati u drvo.
Quando i dottori hanno detto che le rimanevano due mesi di vita, e' stato allora che ho fatto l'accordo.
Tada su joj doktori rekli da ima još dva mjeseca života, tada sam sklopio pakt.
E' stato allora che ho capito di voler essere tua amica.
Tada sam znala da želim da ti budem drugarica.
Stavo facendo l'inventario qui dietro quando l'ho sentita, cosi' sono andato sul davanti alle pompe ed e' allora che ho visto quell'auto nera volare via.
Popisivao sam robu kad sam èuo, pa sam došao do pumpi i video crno vozilo kako juri.
Sono andato da mia madre e... poi sono salito di sopra ed e' allora che ho trovato Becca.
Otišao sam do mame... Onda sam otišao na kat i tada sam pronašao Beccu.
Ed e' allora che ho scoperto... che nello stomaco del gioielliere ucciso vennero trovate tre monete d'oro.
I onda sam saznao... Naðena su 3 zlatna novèiæa u želudcu zlatara, te noæi kad je ubijen.
Allora che ho capito cosa dovevo fare.
Tada sam znao da je moram to uraditi.
Ed e' allora che ho capito... Avevi fatto la cresta.
I tada sam shvatio da me potkradaš.
Ed è allora che ho conosciuto il meccanico più costoso della Germania Est.
Tada sam upoznao najskupljeg mehanièara u Istoènoj Nemaèkoj.
Ed è allora che ho cominciato a cercarti, figliolo.
I tu sam krenula u potragu za tobom, sine.
Ma è proprio allora che ho cominciato ad appassionarmi.
Ali sam tada stvarno počeo da volim automobile.
È stato allora che ho capito che esisteva una concreta opportunità di collaborare con loro, e così la colsi al volo.
I tako sam tada shvatio da postoji šansa da sarađujem sa tim naučnicima te sam tu priliku ugrabio.
E' stato allora che ho trovato questi libri, e in questi libri ho trovato la soluzione per cambiare la salute in generale.
Tada sam naišao na ove knjige u kojima sam video ideju prenosa zaduženja.
Ed è allora che ho avuto l'idea: cioè, come sarebbe -- cosa succederebbe se ci guardassimo dal punto di vista di una di queste specie che ci stanno usando?
А онда сам дошао на идеју о томе шта би било - шта би се десило када бисмо себе сагледали са тачке гледишта тих других врста које на нама раде?
È stato allora che ho capito che c'è un muro di rabbia, di odio e di ignoranza che ci separa.
Ali tada sam i shvatio da svi imamo zid besa, mržnje i neznanja koji nas razdvaja.
Ed è stato allora che ho capito -- che il confronto con la società è cambiato profondamente negli ultimi dieci anni.
Tada sam shvatila - shvatila sam da se interakcija s društvom iz korena promenila tokom poslednje decenije.
E' allora che ho deciso che dovevo fare qualcosa.
Онда сам одлучио да нешто морам да урадим.
0.79355192184448s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?